Деррек запустил руку за пазуху, вынул небольшой пакет с документами и подал офицеру, лениво ухмыльнувшись:
— А вы и впрямь черный, как...
С некоторым трудом отдыхающего после трудовых будней человека, он приподнялся на локте, разглядывая свое воинство. Солдаты выглядели довольно внушительно, одеты по форме и даже более — Дипломат не представлял себе такое рвение к службе, чтоб реальные, взаправдашние солдаты на дальнем гарнизоне так подтянуто выглядели. «Эк здесь офицеры лютуют!» — мысленно подивился он, оставляя себе заметку на память. Что настораживало больше — все бойцы были чрезвычайно довольны. Немного слишком довольны для обычной встречи потрепанного каравана.
Палец чернокожего вояки тем временем скользил по официальному пергаменту, помогая бедолаге сосредоточиться на буквах: хоть курсы грамотности и были обязательны среди кадетов, лейтенант явно не числился среди лучших учеников по этому предмету.
— Ко-мен-дант фор-та Ски-ве, — бормотал Фредр, спотыкаясь на твердых согласных. Осознав сказанное, он резко поднял голову, наконец, обращая внимание на офицерскую форму. — Хобот мне в ухо, комендант! Сми...
— Вольно! — оборвал его излияния верноподданических чувств Деррек.
Встрепенувшиеся было солдаты расслабились, а вот Смоль никак не мог успокоиться:
— Вот это тляцкая сила! Значит, добро пожаловать, ммм... — он с ненавистью поглядел на бумаги.
— Майор Деррек Дипломат, лейтенант. Теперь, будьте так любезны, отправьте телеги в форт по назначению и отведите меня к заместителю.
Усталый бурлак утрудился слезть с воза и расправил плечи. «А что с ней-то делать?» — подумал он и оглянулся на свою спутницу, а та уже легко спрыгнула с телеги и шагала по направлению к городу.
— Шэдри! Зайди ко мне завтра! — окликнул он охотницу.
Фурия лишь повела плечом, с приличной скоростью удаляясь от опостылевшего ей обоза. Перемахнув на глазах у изумленных зрителей стену и скрывшись среди домов, тайком пробираясь по узким улочкам, убийца все-таки подумала о своем тягловом напарнике с некоторой долей приязни: не раз и не два, несмотря на ее неразговорчивость, мрачность и невольный огрех в схватке, он думал о ней приятное. И даже очень приятное...
Местность была ей знакома, так что Шэдри сворачивала именно там, где нужно, и через какой-то десяток минут оказалась у входа в таверну. Толкнув обшитую сталью дверь, она оказалась в достаточно светлом помещении. Хоть места здесь и хватало, однако, почти все столы были заняты — люди сидели и переговаривались, покуривая и вяло ковыряясь в тарелках. Когда девушка зашла, все обернулись к ней, но быстро потеряли интерес.
— Кружку пива, будьте любезны, — произнесла Фурия у барной стойки, обращаясь к толстенькому владельцу таверны.
— Не местная? — удивился трактирщик, разом оживляясь. — Вы с караваном пришли?
— Нет, — открестилась Шэдри, чувствуя какой-то подвох. — Вдвоем. И жду кружку.
— Пива нет, и не будет, пока не придет караван. Видите всех этих людей? — обвел зал рукой мужчина. — Все они ждут ровно того же, что и вы — вставайте в очередь. Кстати, — толстячок понизил голос, наклоняясь к ней ближе, — я вас помню. И вы мне должны за бесплатную уборку пары трупов из номера.
—