слов старик посмотрел на землю и надолго замолчал. Мэтт как раз собирался спросить, в порядке ли он, когда мужчина встал и подошел к нему.
— Пойдем со мной, — сказал он.
Смотритель провел его через кладбище к месту скопления старых зданий. Когда они подошли ближе, Мэтт понял, что это служебные помещения, вокруг которых стояли несколько припаркованных машин. В дальнем конце самого длинного строения была простая дверь, над которой висел фонарь, и когда они подошли к ней, мужчина достал из кармана ключ. Они оба оказались в простом жилом помещении, которое состояло из небольшой спальни и совмещенной кухни-гостиной. Всё здесь было так просто и удобно, что молодой аспирант задумался, сколько же лет этот человек называл это место своим домом. Возле раковины стояла наполовину полная бутылка бурбона. Старик сразу подошел к ней и налил приличное количество в два стакана.
Хотя Мэтт и не любил крепких напитков, он взял стакан, ощущая, что он может ему понадобиться. Старик помолчал несколько минут, как будто пытался избежать разговора, но в конце концов опустился на стул и жестом попросил парня сделать то же самое.
— Ты сказал, что вы были в мавзолее поздно вечером на Хэллоуин. Это было до или после полуночи? — спросил он.
Мэтт стал припоминать тот роковой вечер и наконец ответил:
— Я не совсем уверен, но думаю, что после.
Старик кивнул и сказал:
— Думаю, ты прав, потому что ключевой датой для этого места является 1 ноября, а не Хэллоуин.
— Что здесь происходит? О чем вы? — прямо спросил Мэтт.
Старик проигнорировал его вопрос и сказал:
— Расскажи мне, что случилось... все детали... без исключения. Нельзя ничего упускать.
Мэтт не хотел объяснять, чем они занимались с Хизер, но знал, что, если он откажется, старик, скорее всего, замолчит. Кроме того, что-то внутри подсказывало ему, как важно рассказать этому человеку все подробности той ночи. Итак, он объяснил, что произошло, и как они занимались сексом, когда возникло странное чувство ужаса и вспышка. Он рассказал мужчине о том, как выскочил из склепа и о появлении Хизер, остававшейся внутри на пару секунд дольше и выглядевшей невредимой, но не похожей на себя.
— Думаю, это все, — сказал он, закончив.
— Значит, ворота были открыты? — уточнил смотритель кладбища.
— Да... приоткрыты на несколько дюймов, — ответил он.
— Где именно находилась твоя девушка, когда вы были внутри? — спросил старик.
— Она была эээ... ближе к тому, что слева... к столу, — ответил Мэтт.
— За всё время, что я здесь, эти ворота никогда не открывались, и это не стол, это алтарь, — сказал старик.
Его слова очень испугали Мэтта, так что он едва смог выдавить:
— Пожалуйста, расскажите мне... расскажите мне, что вы знаете.
— Расскажу. После того, через что ты уже прошёл и через что тебе еще только предстоит пройти, ты имеешь право знать. Но не перебивай меня. Просто слушай, — сказал пожилой мужчина, и когда Мэтт кивнул, соглашаясь, он сделал глоток виски и начал — Я переехал