МЮРИЭЛ или итоги работы победившей похоти. Глава 5


по лестнице, хотя идти мне не очень хотелось.

Как я и опасался, сестры меня уже ждали. Едва мы вошли в столовую, как обе вскочили и, к огромному восторгу Сильвии и к моему большому смущению, поцеловали меня, назвали меня «милым» и настояли, чтобы я сел за стол прежде них. Джейн развернула салфетку и насильно положила мне на колени, а ее пальцы в этот момент пробежались по моей выпуклости.

— Ого, что это у нас здесь?! — улыбнулась она.

Сильвия оторвалась от чая и удивилась словам Джейн. Что до меня, то я густо покраснел. Пальцы Джейн задержались, хотя под скатертью этого было и не заметно. В столовую вошла Роуз с супницей и, как обычно, поставила ее сбоку на стол. Джейн тут же смахнула мою салфетку на пол и быстро села на место.

— О, Роуз, дорогая, не поднимешь ли ты салфетку хозяина? — спросила она.

Салфетка свалилась вниз у края стола. Я пробормотал, что дотянусь сам, но чертова горничная ринулась вперед, как юная газель. Я едва сдержался, чтобы не вырвать салфетку из ее рук, но поступить так перед Сильвией было бы абсурдно, ибо я сам прежде всего настаивал на подобных обязанностях горничной. Увы, к моему ужасу, рука Роуз наткнулась на то, что Джейн ранее оставила еще более твердым. У нее хватило стыда покраснеть — под стать ее юным годам — и она вскрикнула: «О, сэр!», после чего выбежала из комнаты.

— Что случилось? — спросила Сильвия, а затем позвала: «Роуз!» и выбежала вслед за ней, даже не спрашивая, можно ли выйти из-за стола.

— Боже мой, что вы вдобавок ко всему еще натворили? — обратился я к Мюриэл и Джейн. Разговаривать с ними не хотелось, но мне следовало поднять голос.

— Ха, мужчина красуется, мой дорогой? Но вполне ли ему подобает такое поведение за тем столом, где он король? — задала Джейн встречный вопрос. Я посмотрел ей в глаза, она ответила мне немигающим взглядом. За дверью послышались перешептывания.

— Ради Бога, приведите обратно Сильвию, — произнес я, уже неспособный подняться в таком позорном состоянии, и раздраженный от всего того, что могло быть сказано Роуз, которую я твердо решил уволить.

— Как пожелаете, сэр, — саркастически ответила Мюриэл, но медленно вышла, отворив и оставив дверь приоткрытой, из-за чего я вынужден был слушать ее шепот.

Я услышал, как Мюриэл произнесла: «Возможно, вам обоим придется... «. Затем послышался вскрик Сильвии. Не в силах более сдерживаться, я выкрикнул ее имя, и она вбежала сама.

— Заканчивай свой завтрак! И не поднимайся из-за стола, пока я тебе не скажу, — приказал я, тут же пожалев о такой суровости, вызвавшей слезы на ее глазах.

— Тебе бы, Филипп, лучше ее почаще целовать, чем ругать, — заметила Мюриэл.

— Тихо! — сказал я, хотя уже намного мягче, что меня самого оглушило. Из-за неловкости я не мог есть. Призрак дяди Реджи снова улыбнулся мне.

— Когда твой папочка вел себя плохо, — сказала Мюриэл Сильвии через стол, — его 


Инцест, Наблюдатели, Традиционно
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только