Ли.
— Станислав Ли? Черный Принц?
— Да.
Генри задумался.
— А что случилось с вашей командой? Почему ты здесь?
— Мы захватили ценный перевозимый груз королевского флота восточных земель. В нём был тот самый череп, — Дональд повернул голову в сторону мешка, в котором лежал череп, — ах, если бы все знали, чем это кончится...
— Вас потопили?
— Хуже. Один из членов команды начал слышать этот голос...
Фрай снова приложился к бутылке.
— ... добравшись за несколько месяцев до северных земель, мы легли на дрейф. Ночью, пока все спали, на палубе дежурили матросы. Кроме офицеров, ни у кого не было доступа к каюте кэпа после отбоя. Один из офицеров — тот, что слышал таинственный голос в своей голове, вошёл в каюту, достал штык-нож, кровожадно перерезал капитану глотку, и забрал себе череп. Затем... затем он спустился в оружейную палубу, вскрыл пороховую бочку в хранилище, проложил пороховую дорожку через спящих матросов, а дальше... а дальше разорвало весь второй уровень, не было шансов никому там выжить. Дежурные били тревогу, но осталось всего семь человек живых вместе с тем офицером. Он отдал приказ покинуть корабль на оставшихся лодках. Все уместились в одну лодку. На берег мы не сошли, нужно было проплыть подальше от порта Минтайм. В этом городе дежурили коменданты, и губернатор живо бы нас повесил или отправил в шахту работать. На следующую ночь, пока матросы вальтом пытались выспаться за прошедшие сутки, офицер прирезал всех оставшихся и сбежал.
Генри слушал эту страшную историю, пытаясь её полностью представить.
— Я. Я, Генри. Это я был тем самым офицером–убийцей! — горестно выдохнул Фрай.
Генри взглянул на него непонимающе. Мужчина запивал сказанное, а на глазах подступали непролитые слёзы.
— Ах, вот такая жизнь!
— Ты не виноват, дядя Фрай.
— Генри. Я... Я обманывал всех много лет... Мы даже к твоей истории придумали эту легенду про череп, лишь бы не искали меня. Береговая охрана опознала всех, кроме меня. Перестраховавшись, они назначили награду за мою голову в двести тысяч Шенгов. Кто-то провёл хорошее исследование и догадывается, что случилось. Верёвочка событий вьётся от королевского флота, на котором был разграблен ценный груз. Естественно, что кто-то прознал.
— Дядя Фрай...
— Генри, я не дядя Фрай. Я вообще не Фрай. Я Дональд Ди-Гэйл. Дональд «Двойной Выстрел». Лучший стрелок в мировом архипелаге. Я положил матроса с корабля противника, который сидел в вороньем гнезде, на расстоянии двухстах ярдах!
— Я бы тоже хотел... стать пиратом.
— Наша задача выжить и добраться до Кензенлтауна.
Дональд вскочил и начал собираться.
— Пора.
— Дядя Дон.
— Что?
— А ты не думал начать с чистого листа, и снова вплавь, в море?
Ди-Гэйл уже спускался вниз, через грот, в сторону выхода в море.
— Генри... Наша жизнь не черновик, а чистовик.
Мужчина убрал завешанную мешковину с лодки, которая была упрятана в этом гроте.
— Всё своё ценное неси сюда. Ждать можно бесконечно, а ресурсы заканчиваются, и мы не можем здесь больше находиться. Береговая охрана наверняка уже