увидели родной Крайнвилд. Вокруг одни обломки, деревья повалены, всё покрылось снегом. На площади и в обломках домов валялись куски мяса, а над деревней кружилась стая чаек. Чайки залетали в обломки и доедали то, что осталось от жителей...
• • •
Прошли сутки. Ветер был обманчивым, но опытный моряк Ди-Гэйл справлялся с управлением парусом. Генри слушал указания бывшего пирата. Он впервые вышел в море, это не могло не радовать.
Дональд с упоением рассказывал об известных ему пиратах.
— ... Хе-хех, да-а-а-а... если ты увидишь корабль «Слёзы Анны Марии» — беги! Эти ребята, они тебя хотят убить в драке и готовы сами умереть. Другого варианта для разрешения вопросов у них нет.
Этим же вечером они заметили остров Анаранта на горизонте.
На следующий день Генри открыл глаза и увидел, что до острова осталось совсем немного. Дональд практический не спал весь путь, единожды вздремнув на пару часов, пока ветер располагал.
Погода резко ухудшилась, ветер усиливался и приближался шторм. Люггер сильно покачивало, Генри отбрасывало от одного борта к другому. Тучи сгущались, они догоняли маленький люггер. Проливной дождь поднял воду, отчего волны ещё сильнее обливали кораблик. Пока Генри держался за борт люггера, Ди-Гэйл пытался сохранить паруса, складывая грот и стаксель. До берега оставалось меньше часа пути.
Небеса заискрили — из лавины чёрных туч выстрелила молния в мачту. Ствол мачты обрушился и повалился на Ди-Гэйла. Генри, открыв глаза, увидел лежащего Ди-Гэйла под мачтой. Кусок ствола мачты раздробил ему рёбра, проткнув насквозь правое лёгкое.
— Нет. Нет... дядя Ди-Гэйл... как же так? — глаза мальчика намокли. Это был единственный житель Крайнвилда, который вместе с ним выбрался оттуда.
— Кх-х-х... к-х-х! — плевался кровью Ди-Гэйл, — Генри, послушай... волны уносят наш люггер к берегу. Ты должен держаться крепко за борт. Если ты доберёшься до берега, обязательно вытащи письмо из моего камзола и передай его Элеанор Койнсберг. Она знахарь в Кензелтауне и церковная служащая.
— Нет! Дядя Ди-Гэйл! Мы доплывём вместе, и ты сам передашь ей письмо!
— Пообещай мне, Генри! Пообещай, что если останешься жив, то всегда, не взирая ни на что, ты будешь думать дважды перед каждым своим поступком! Обещай мне!
— Обещаю... — Генри всхлипывал.
— Не смотри на меня, мне уже пиздец. Просто закрой глаза и изо всех сил держись за борт лодки. Если она перевернётся, доплы... кх... кх... кх-х-х-х! — Ди-Гэйл захлебнулся собственной кровью.
Его глаза закрывались. Он понимал, что больше уже ничего не скажет. Дональд болтун, он же Дональд Ди-Гэйл, прощался с этим миром, надеясь встретить своих братьев и заполучить их прощение.
— Дядя! Дядя Ди-Гэйл! Не-е-е-е-т... — Генри овладел шок, он крепко схватил за борт корабля, издавая при этом скорбящий рык.
В этот момент, его глаза загорелись светло-голубым пламенем, а капли слёз, падающие с его глаз, превратились в падающие голубые огоньки. Касаясь люггера, эти огоньки образовывали снежный ледяной покров на дереве.
— Не-е-е-ет! — Генри завыл ещё громче.
В этот момент, ладони мальчика начали замораживать всё вокруг. Борт. Корабль. Мачта. Океан. Вокруг всё
Эротическая сказка, Фантастика