прознала о произошедшем и вскоре отправят военную экспедицию.
— Хорошо.
— Всё равно погода непредсказуема после визита мистера Лафайетта.
— Я никогда такого раньше не видел...
— Это опасный человек, Генри. Большинство видят эту способность в первый и последний раз. Она фактический безгранична. Он может поднять в воздух целую шхуну и швырнуть её в скалы. Он может повелевать движением облаков, штормов. После него погода, да что там, нарушается баланс всей природы. Помимо его силы создавать катаклизмы, он является первоклассным бойцом, возможно лучшим на архипелаге. Он дерётся голыми кулаками, на которых мозоль толще пуль и крепче стали. Грубой силой он может проломить стену форта. Сухопутные болваны в тавернах рассказывали, как он разорвал руками мортиру.
Пока Дональд рассказывал насколько опасен Лафайетт, Генри собирал свои вещи и в этот момент в его голове пролетела короткая дежурная мысль: «Надо захватить череп и принести его Дональду, чтобы он не забыл его здесь».
Ди-Гэйл, подготовив люггер к отплытию, направился обратно. Навстречу он увидел спускающегося Генри, который нёс в подмышке мешочек с черепом, а также свои личные вещи в руках.
— Генри?
— А, дядя! Я решил захватить твой череп для тебя, чтобы не ходить по несколько раз...
— Я же сказал держаться от него подальше! — разозлился Ди-Гэйл.
Генри, вздрогнув от крика Дональда, споткнулся на спуске и мешок с черепом вылетел у него из рук...
— Блядь, Генри! — крикнул Ди-Гэйл.
Череп упал и тут-же разбился. Стрекоза, которая была в нём заискрила небывалым светом, озарившим каждый тёмный угол в гроте. Всё подземелье засияло яркими прожигающим лучами...
Внезапно. Ди-Гэйла встречает сильное дуновение, которое отбрасывает его вдоль всего пролёта к лодке. Началась тряска. Сильно похолодало по всему гроту. Ди-Гэйл заметил у себя под носом испарения от своего дыхания, а из ноздрей побежал конденсат. Всё стемнело — свечи потухли, печка тоже.
— Генри-и-и, ты живой?
— Да-а-а... — послышался крик из темноты.
В темноте Дональд разглядел приближающийся силуэт. Это Генри. Казалось, что ничего не произошло с мальчиком, не было ни единой царапины, никаких побочных изменений. Мальчик боязливо приближался к Дональду.
— Парень, ты в порядке? — заботливо спросил Ди-Гэйл.
— Кажется... — Генри начал себя осматривать.
Ди-Гэйл подошёл, и кулаком ударил Генри по темечку ударом «молотка». Генри пригвоздило жопой на землю. Слёзы начали подступать, но мальчик сдержался.
— Генри, проникнись к своему телу! Подумай хорошо и скажи мне! Ты чувствуешь что-нибудь? Чувствуешь какие-то изменения? Прислушайся к своим ощущениям! — Ди-Гэйл схватил мальчика за плечи и начал трясти, пытаясь понять, околдован ли он проклятой силой черепа.
— Ай. Нет, дядя Ди-Гэйл, не чувствую. Прости что я разбил череп, просто ты начал кричать...
— Когда попадём в Кензелтаун, нужно будет дойти до знахарки, чтобы тебя и меня осмотрела. Возможно проклятье настигло меня, потому что ты ещё ребёнок. Я не знаю, как оно работает.
Они сели в люггер. Ди-Гэйл поднял якорь и осторожно веслом отталкивался от стен подземелья. Их ждал путь в три дня. Припасов еды едва хватало.
Огибая остров, Генри и Дональд