попало в руки, хоть пиратам, хоть береговой охране. Я вас сердечно умоляю, помогите юноше — он, итак, настрадался.
Я взял с собой пистоль, он заряжен. Последняя пуля для меня, хотя я не заслужил такого быстрого и безболезненного финала...»
Генри читал и всхлипывал. Дональд был плохим человеком, но непосредственность и доброта мальчишки не давали ему сдерживать слёзы. Ему было жаль этого негодяя.
• • •
Аннабель, конечно, не могла дать мальчика в обиду местному коменданту. Как бы то ни было, жители Кензелтауна не мало обеспокоены найденному трупу пирата посреди внезапно возникшему ландшафту.
Девушка поспрашивала округу и узнала о знахарке. Через неделю они пошли в глубь леса в поисках избы, в которой проживала знахарка. Путь был не близким, около часа ходьбы. Шагая по снежному пухляку, Аннабель и Генри вышли на извилистую тропу, ведущую к дому Элеанор.
Приближаясь к дому, Аннабель стало не по себе. Холод потянул по ногам, солнце скрылось за высокими деревьями, вокруг был слышен шелест и какой-то неразборчивый животный гул. Звук усиливался. За деревьями послышался стон — женский стон, похожий на необычайно низкий контральто.
— А-а-а-а... а-а-а-а... иди ко мне-е-е-е... — призывал женский голос.
Началась сильная вьюга. В непроглядной тьме разбросался туман, а в тумане, откуда не возьмись, привиделась девушка. Исчезла. Померещилось? Снова мелькнул её силуэт, уже в другой стороне. Кажется, она была обнажённой. Снова, её силуэт начал чётче прорисовываться во мгле.
Туман рассеялся, а девушка осталась стоять, она действительно стояла нагая. Дева резко подняла голову и посмотрела на Генри.
— Ты-ы-ы-ы! — широко раскрыв рот, обратилась дева к мальчику.
Её внешность была нечеловеческой. Всё, что выше пасти рассеялось вместе с туманом. Она широко раскрыла рот, прямо на покрове разодранных губ торчали со всех сторон клыки. Дева оттопырила огромные когти. Сомнений не было — это был какой-то призрак.
Призрак резко ускорился в движениях и начал приближаться к Генри. Вдруг, как обухом по темени, послышался выстрел. Призрак девушки начал гореть синим пламенем, а за спиной призрака начал прорисовываться другой силуэт, тоже женский. Какое облегчение — на этот раз человек. Женщина держала в руке необычный пистоль. Судя по всему, именно этим пистолем она уничтожила ведьму.
— Вы что, блядь, здесь забыли? — спросила она.
— М-м-м-мы ищем Элеанор Койнсберг... — ответила Аннабель, её трясло от увиденного.
— Она перед вами. Чего надо?
Аннабель какое-то время приходила в себя, выдыхая после увиденного.
— Этот мальчик, Генри Жан-Поль Фаренье, вы не знаете его?
— Нет, а должна?
— Дело в том, что мы нашли его без сознания в одной лодке с человеком по имени Дональд Ди-Гэйл. Господин Ди-Гэйл умер от потери крови — у него в груди торчал кусок мачты. При нём было письмо, в котором указано отвезти мальчика к вам... — Аннабель передала письмо Элеанор.
Женщина, прочитав письмо, хитро улыбнулась. Это не могло не удивить. Аннабель ждала, что женщина расстроится, узнав о смерти своего знакомого, господина Ди-Гэйла. Но нет.
— Генри лежал у меня без сознания двое суток. Я ужасно волновалась, что мальчик не очнётся.