Квантовая запутанность. Часть 2


но я знаю людей, и Ша... — начала она, но когда я посмотрел на нее, она замолчала и кивнула.

— Мама, я вернусь позже, — сказал я. — Может быть, смогу пригласить тебя на ужин. Я зайду в университет и устроюсь на новую работу.

После чего я поехал в университет. Когда я заехал на парковку факультета возле нового корпуса физики, меня остановила охрана.

Когда я сказал им, кто я такой, и показал свое удостоверение личности, они испугались.

— Вы — Сэм Стэнфорд? — спросил один охранник.

— Ага, — сказал я.

— В смысле, доктор Сэмюэл Стэнфорд, доктор философии? — спросил он. — Человек, в честь которого названо это здание?

— Из телешоу и всей этой яйцеголовой чепухи? — бросил другой охранник.

— Думаю да, — ответил я.

Первый охранник вынул свой телефон и наклонился так, чтобы его лицо оказалось рядом с моим. Другой охранник сфотографировал нас. Потом они поменялись местами.

— Хорошая машина, доктор Стэнфорд, — сказал первый охранник, открывая ворота, чтобы я, наконец, мог въехать.

После еще нескольких столкновений с различными сотрудниками и студентами я, наконец, добрался до офиса физического факультета. Я тихонько открыл дверь и вошел навстречу гнусавому голосу, отчитывавшему пару человек. Посмотрев, я увидел невысокую толстую женщину, тычущую пальцем и кричащую на трех других людей.

— Мы здесь так не поступаем. В качестве заместителя декана по физике, я собираюсь внести много изменений, так что, либо вы делаете все согласно программе, либо вылетаете за дверь, — кричала она. Двое молодых людей были явно напуганы ею. Когда они увидели меня, их глаза еще больше расширились.

— Каковы же это будут изменения, Алиса? — спросил я.

Она повернулась и чуть не упала. Ее глаза бросили на меня взгляд, и сначала она меня не узнала. Затем ее осенило, и она расплылась в улыбке.

— Я считал, что все решения относительно физического факультета и его программы принимаются мной, — сказал я. Я прошел мимо Алисы и протянул руку людям, которых она ругала.

— Я прочитал ваше досье, вы — Хирам Дэниелс, не так ли? — спросил я. — Мне нравится ваш подход к обучению принципам звука без каких-либо сложных вычислений. Мы поговорим, и я хотел бы получить ваш совет по некоторым вещам, которые хотел бы сделать, чтобы представить некоторые другие теории. То, что вы делаете, великолепно. Вы привлекаете и поддерживаете много молодых умов, которые в противном случае смылись бы отсюда. Нам нужно больше инновационных людей, таких как вы, или наука вымрет. — Он улыбнулся и кивнул головой.

— Венди Хиллиард, верно? — спросил я. — На ваших курсах «Введение в физику» наибольшее количество студентов переходит на более высокие уровни физических курсов, чем где-либо в штате. Отличная работа, и если вам что-то нужно, не стесняйтесь спрашивать. — Я пожал ей руку, а она, казалось, не решалась отпустить мою.

— Я не могу в это поверить, — сказал я. — Так ты — Ден Спрингер, я сам учил тебя основам физики, а теперь ты — профессор? Я старею.

— Алиса, я хотел бы поговорить с тобой в 



Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только