Линн смотрела в замешательстве, а затем в ужасе, он расстегнул молнию на штанах, вытащил свой член и медленно, осторожно обоссал весь стол. Он облил курицу, гарниры, салатник и только что наполненные бокалы вина. Его моча пропитала тарелки и скатерть.
— Мэтт, что..! — Линн вскрикнула почти непроизвольно. Ее глаза расширились от шока и ужаса.
Мэтт застегнул молнию и слез со стула. Он пристально посмотрел на Линн.
— Я подумала, что тебе может быть интересно, посмотреть, каково это, когда кто-то ссыт на то, что тебе небезразлично, то, во что вы вложили много времени, любви и усилий. Я подумал, что это может быть полезным опытом.
Линн не ответила, просто посмотрела на мужа, слезы катились по ее щекам. Мэтт подошел к шкафу, вытащил пальто и вышел из дома.
• • •
В воскресенье днем.
— Я запросила перевод, — сказала она.
— Ой?
— Они переводят меня в отдел внутреннего маркетинга через неделю — я хотела, чтобы это произошло как можно скорее. Я буду в здании на Юнион-стрит, подальше от... от того места, где я сейчас работаю...
— И почему ты запросила этот перевод? Я думал, вам понравился международный раздел.
— Так что меня не будет рядом... с Дугласом. Я больше не буду находиться в том же офисе.
Он перестал сгребать листья и повернулся к ней, стоящей рядом с ним в ярком осеннем свитере.
— И это важно для меня, почему?
Она выглядела одновременно раздраженной и обиженной.
— Потому что я не увижу его, вот и все. Я хотела, чтобы ты это знал.
Она снова повернулась к граблям.
— Линн, ты уже сказал мне, что все кончено. Конечно, я верю тебе на слово и полностью доверяю тебе — ты можешь придумать причину, по которой я не стал бы этого делать?
— Черт возьми, Мэтт, ты действительно думаешь, что твой сарказм поможет?
— И ты действительно думаешь, что переезд из офиса всё изменит? Как будто нет мотелей, обеденных часов и встреч за завтраком? Или «встреч с клиентами» вне офиса? Если на то пошло, как будто нет многих других мужчин, которые были бы счастливы выебать тебя в голову?
Голос Мэтта стал сердитым. Но он продолжал складывать листья в аккуратные кучи, не глядя на нее.
— Мэтт, — сказала она тихим печальным голосом. — Что еще я могу сделать? Я пробую все, что могу, всеми способами, которые знаю, как... — она заплакала, — Чтобы показать вам, как мне жаль, чтобы начать как-то компенсировать тебе это.
Он снова повернулся к ней.
— И ты полагаешь, что есть какой-то способ «сделать это для меня» — какая-то волшебная формула, правильные слова, действия или жесты? И все это будет завершено? Стань реальной, Линн. Ты живешь в гребаном мире грез.
Он снова отвернулся к своим граблям.
• • •
Ночь понедельника.
Линн услышала, как маленькие ножки идут по коридору, а затем в дверном проеме показалась голова Бет, сонная и растерянная.
— Мамочка? Почему ты спишь в гостевой комнате?
Хотя ей было почти шесть лет, она все еще говорила немного шепеляво, особенно когда уставала.