яхте. Попрыгать на этой посудине так, сказать по океанским волнам под шумную трель женских восторженных голосов и крик летающих над головой альбатросов и чаек. Мало того, там, на бушующей воде им никто не будет мешать ни звонками, ни лишними разговорами. Служанку американку лет где-то тоже, как и его супруга Вероника сорока пяти или шести Джиральдин оставили дома за присмотром всего своего нажитого и часть наемной вооруженной с ней в придачу охраны.
Вообще Виктор не любил всякие светские приемы и прочие празднества, но вот пообщаться где-нибудь наедине с тем с кем ему было, не без интересно пообщаться он любил с удовольствием. И таким был сейчас мистер Джексон. Американец как многие теперь Виктору известные в Майами и по всей Америке бизнес воротилы. Тоже со своими миллиардами и предприятиями. И надо было с ним Виктору завязывать отношения по партнерству в сфере судостроительства. Отличный и продуктивный бизнес, как считал Виктор, и
Джексон ему даже сам по себе импонировал как зарубежный продвинутый и современный капиталист. И бизнес был что надо. Миллиарды так и текли в карман со строительства, например, тех вот таких как у него громадных богатых для богатых людей Америки яхт.
И вот он и мистер Джексон и их семьи уже общались далеко от берегов у одного из скалистых островков заселенных шумными крикливыми чайками и острокрылыми альбатросами. На большой огромной просто дорогущей
океанской белоснежной яхте.
В домашних пышных пижамах, они сидели оба за большим уставленным винами и омарами столом и, потягивая из трубочек напитки, заключали сделку. Здесь же были и официанты, и вся прислуга яхты, и подручные с обеих сторон из банков и предприятий.
Наверху поднявшись из кают и трюма, стояла его дочка Ленка. Она вышла как-то не очень заметно и смотрела на отца и мистера Джексона. С высоты выпуклого рубочного обтекателя яхты на потягивающих ароматные прохладительные напитки на верхней прогулочной палубе под большим от яркого и жаркого солнца навесом. За почти круглым большим столом с дорогими итальянскими и европейскими винами. Она видимо специально так вот подкралась и смотрела на них сидящих за тем столом с ценными бумагами.
Ленка стояла и смотрела на отца и мистера Джексона, тихо и незаметно, а они ее совсем, пока еще не видели.
— Папуля — произнесла она отцу — Ты покупаться не желаешь?
— Да нет дочка — увидев ее стоящую, почти над собой на верхней палубе яхты, произнес Виктор.
Мистер Джексон, резко повернув голову, посмотрел на Ленку из-под больших зеркальных черных солнцезащитных очков.
— Видишь отцу пока некогда. Лучше маму пригласи или миссис Розалинду Джексон.
Она Ленка, похоже, специально так встала повыше. Было, похоже, она хотела произвести впечатление на мистера Джексона своей полунаготой, как будущая невеста его сына Билла. У Ленки были с Биллом отношения. Правда, не такие близкие, но все же, они нравились друг другу. И Ленка, вероятно, хотела очаровать своего будущего потенциального тестя своими девичьими прелестями. Выставляя вперед и выгибаясь