так, прильнув к его груди?
— Но я нарушил клятву! — с жаром признался он, не отпуская её. — Я же поклялся вашему отцу, что никогда не трону вас, не причиню вам боли.
— Вы поклялись? — она словно не поверила его словам.
Но его глаза не лгали, они сверху, с высоты его роста, мягко смотрели на неё, и невыразимая боль читалась в этом взгляде.
— Так значит, поэтому вы отвергли меня в ночь нашего венчания?
— Да, — он кивнул, — да. Я не мог причинить вам боль. Вы и так много страдали.
— Но вы сделали мне больно именно в ту ночь, — вдруг призналась Констанция, — когда вы отвергли меня, я... мне хотелось умереть...
— Констанция, мне очень жаль! — он нахмурился. — Я не думал... Я разрывался между желанием к вам и данным вашему отцу словом.
— Не надо... — она подняла на него свои глаза, влажные и распахнутые, они вновь напомнили ему взгляд лани, как в их первую встречу в зале Олдриджхола, — не нужно вспоминать, — прошептала одними губами, словно не было сил говорить.
— Констанция, — он будто выдохнул её имя и с силой прижал её к себе.
Его обнажённое тело, облачённое в одну лишь повязку на крепких бёдрах, вдруг оказалось так близко, что закружилась голова. Ощутив жар его объятий, она окончательно поняла, что хочет ещё сильнее прижаться к нему, раствориться, забыться в нём. Вот оно — его животворное тепло, которого ей так не хватало всё это время! И не к этому ли источнику шла она, отправляясь спасать мужа? Его мужская энергия затопляла её существо, заставляя дыхание учащаться и замирать одновременно.
Как-то сама собой её ладонь опустилась ему на грудь, пальцы запутались в густой поросли золотисто-каштановых волос, и Констанция ощутила биение его сердца. Ей не хотелось прерывать очарование момента, но она всё-таки нарушила молчание.
— Отпустите меня, — прошептала тихо и в который раз сделала попытку освободиться от сладостных горячих тисков его рук.
Но едва она произнесла эту фразу, как его губы опустились ей на рот и запечатали его голодным поцелуем. Дэймон буквально впился в трепещущие губы, с такой жадностью, точно хотел поглотить её целиком. Никакой просьбы, даже нежности в его поцелуе сейчас не было, и всё-таки этот поцелуй отличался от того, которым ...он наградил её в темнице. Сейчас это было утверждение его власти над ней, как над его женщиной, это был поцелуй, свидетельствовавший о его ненасытном желании не к женщине вообще, а именно к ней, к Констанции Олдридж-Келли, его супруге. И когда она издала слабый стон, он отпустил её губы.
Рука Дэймона, скользнув по её точёному подбородку, растрепала уложенные в причёску косы и замерла на её шее. Продолжая прижимать жену себе, он покрыл поцелуями всё её лицо. Его губы, как горячие тавро, ставили печати на её чертах: он словно клеймил её, оставляя свои знаки.
Она и не думала сопротивляться, хотя где-то, на задворках сознания мелькнула мысль, что к ним в любой момент