Dragon Age: Origins. Уроки истории


с лёгким стуком притворила входную дверь, и парень живо обернулся.

— Миледи, — приветливо улыбнулся он. — Стоит ли говорить, как ценно для меня ваше общество.

— Мне захотелось поговорить, — с ответной улыбкой отозвалась юная воительница.

— Я с удовольствием поддержу беседу. Но о чём же мы будем разговаривать?

Элисса с девической непосредственностью пожала плечами.

— Обо мне. Мне нравится эта тема.

— Никто не посмеет отрицать, что для этого есть основания — или утверждать, что такая тема по душе лишь одному человеку, — откликнулся Дайрен.

Нет, обходительные манеры и ладная фигура это само по себе неплохо, но иметь в придачу к этому ещё и голос что твой стакан горячего вина со специями — это уже перебор. Почти.

— Однако же, я не так много знаю о вас. Вы хороши собой и талантливы, вне всяких сомнений, но за вычетом этого остаётесь для меня загадкой. Конечно, о вас и вашем почтенном роде можно услышать немало на улицах Денерима, но, думаю, чтобы разгадать эту тайну, нужно нечто большее, чем досужие россказни.

— И что же можно услышать? — поинтересовалась Элисса, прищурив глаза.

— Вы и ваша семья пользуетесь большим уважением. Говорят, что у вас больше шансов унаследовать тейрнир, чем у вашего брата, несмотря даже на разницу в возрасте. Иные считают, что ваш отец мог бы стать королём вместо Кайлана, но я вижу в этом лишь проявление того всеобщего почтения, которым окружено имя Кусландов.

— А что же, — поинтересовалась девушка, подпустив в голос немного угрозы и столько же игривости, — кто-то считает, что моему отцу недостанет родовитости, чтобы претендовать на престол?

Дайрен вскинул ладони в мягком уступчивом жесте и чуть склонил голову, но на его губах продолжала играть всё та же спокойная и уверенная улыбка.

— Простите, миледи, если я как-то задел вас. Увы, генеалогия не относится к сильным сторонам моего образования. Я никогда особенно не любил историю, предпочитая более лёгкое чтение. И, должен признать, этот кабинет впечатлит любого, кто неравнодушен к письменному слову.

— Большую часть этих книг собрал мой дедушка, — отозвалась Элисса, — и я часто приходила сюда почитать.

— Само собой, — кивнул Дайрен. — У вас есть любимая книга?

Девушка отвела взор и с отсутствующим видом потеребила локон.

— «Искусство страстной любви» брата Каприа.

— Оу, — с вежливым интересом проронил юноша. — Запрещена Церковью, как я слышал. Настоящее сокровище для книгочея, должно быть?

— Она... — Элисса потупилась, чуть сжала губки и зарделась — на все сто процентов смущённая девица. — Она не то что бы для чтения.

— Понимаю, — кивнул собеседник. — И запрещение не удивляет. Мне, однако же, так и не довелось ознакомиться с этим трудом.

— Вот как? — Дочь тейрна окинула рыжего красавца демонстративно оценивающим взглядом. — Что ж, я могу взять на себя труд восполнить этот пробел в вашем образовании, милый Дайрен.

— Я буду польщён научиться чему-нибудь у вас, миледи. — Доза учтивости в словах и тоне была настолько ударной, что балансировала на грани иронии. — Даже и геральдике, если до этого дойдёт.

— Вечером 


Эротическая сказка
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только