я буду ждать в своей комнате. И помните, друг мой, — Элисса задорно усмехнулась, — мне не по душе нерадивые ученики.
— Как вам будет угодно, миледи, — склонился в поклоне Дайрен. Подняв глаза, он ещё успел поймать на себе озорной девичий взгляд, прежде чем собеседница выскользнула за дверь.
* * *
Шутки в сторону: почитать до наступления вечера стоило. Элисса не покривила душой — она была подробно знакома с самым знаменитым из ныне написанных любовных трактатов. Приобретение пресловутой книжицы было долгой и запутанной историей, включавшей, помимо тринадцатилетней девчонки, пару тёмных личностей, верного пса-мабари и украденный в целях оплаты золотой подсвечник. Однако же, добыть вожделенный томик и даже протащить его в замок было лишь половиной дела. Надо было найти для книги надёжное хранилище а для себя — безопасный способ причащаться запретной мудрости. Обе задачи юная Элисса решила с подростковой изобретательностью и фамильной прямотой.
Стеллажи замковой библиотеки, стоявшие по два в ряд, не были сдвинуты вплотную — между ними оставалось небольшое пространство. Запястье взрослого мужчины вряд ли бы проникло бы в этот зазор, но для тонкой девичьей руки такой проблемы не существовало. Найдя достаточно невостребованный фолиант (какая-то «История дома Кусландов»), девица, ни секунды не колеблясь, вырезала для небольшой книжицы нишу в пергаментных листах, пощадив в целях маскировки лишь несколько первых и последних страниц. Достаточно было уронить том между стеллажами, чтобы надёжно обеспечить своё сокровище от посягательств: широкий в кости библиотекарь Альдус не дотянулся бы до него при всём желании, а случайный слуга увидел бы только — эка невидаль — провалившуюся между полками книгу. И даже если бы этот слуга оказался неподобающе любознателен и странным образом грамотен — едва ли хоть у одной живой души хватило бы терпения продвинуться дальше первой страницы.
Секрет Элиссы был в безопасности. Она часами пропадала в дедовском кабинете, с прилежанием, вызывавшим умиление родителей и гордость наставника Альдуса — добродушного, но недалёкого книжного червя. И даже теперь, хотя всё описанное на затёртых страницах было ей давно знакомо, а кое-что — уже и опробовано, было приятно иной раз вернуться к старой книжице, когда хотелось немного взбудоражить воображение перед чем-нибудь интересным.
Вот как сейчас.
Старый том был всё на том же неизменном месте. Элисса извлекла книгу из тайника, стёрла с корешка накопившуюся пыль и раскрыла вначале сам том, а после и его потаённое содержимое. Знакомые буквы и иллюстрации вызвали невольную улыбку, и девушка медленным шагом двинулась между рядами полок. Беспокоиться, что кто-то нарушит её уединение, не стоило — в библиотеке не должно было быть никого, кроме...
— Элисса! Вот уж не думал тебя увидеть, девочка!
Дерьмо.
— Я просто заглянула немного почитать, Альдус, — отозвалась она, поворачиваясь к источнику голоса — ковылявшему к ней рослому плечистому старику в длинной мантии.
— А я как раз искал что-нибудь подходящее для урока с этими молодыми олухами. Никакой живости мысли, девочка, никакой, и в подмётки тебе не годятся. А что это у тебя?
Элисса просияла улыбкой и молниеносно вскинула