Оттраханные Девушки-Флага


на её груди. Оба её соска и даже круги вокруг них были прекрасно видны. Дикси снова надела топ своего бикини и встала в шлёпки.

Роуз не понравился вид влажной футболки Дикси, поэтому она сначала одела свой топ от бикини и только потом свою футболку. Это помогло ей спрятать свои соски. Её футболка была длиннее, но такая же тесная. Её пупок был виден, но футболка полностью прикрывала её грудь и верх животика. Рисунок американского флага на бикини проглядывался сквозь футболку, но соски казались меньше. Её соски были видны сквозь любую одежду, которую она носила, как и у Дикси. Она посмотрела вниз и прочитала свою надпись. «Я (СЕРДЦЕ) BBC» было написано на футболке поверх её больших грудей.

Жамон, Марк, Гейдж, и ещё пол бара уставились на них, когда они пришли. «Что такое BBC?» — спросила громко Роуз, показывая на свою футболку. Она удивилась, что её вопрос вызвал у некоторых посетителей смех.

Марк улыбнулся. «Телеканал BBC — несколько лет назад они делали специальный репортаж о нашем курорте».

«Вы обсудили наше предложение?» — спросил Гейдж. Он снял свою футболку охранника и надел открытую гавайскую, разноцветную рубашку, сквозь которую была видна его перекачанная грудь. Он также скинул чёрные шорты и надел длинные цветастые штаны, которые контрастировали с его рубашкой.

«Мы еще не соображаем», — сказала Роуз. «Простите нас, мы на минутку». Роуз схватила руку Дикси и отвела её на другую сторону бара.

«У нас нет особого выбора, Рози», — сказала Дикси.

«Я знаю, но мы не знаем этих ребят, и можем ли мы им доверять». Роуз помахала рукой, привлекая внимание женщины бармена.

«Мне что-то принести вам?» — спросила барменша. На её бейджике было написано имя, Сиобан.

«Нет, спасибо», — сказала Роуз, приблизившись к ней. «У меня просто есть вопрос. Мы с подругой застряли здесь. Нас ограбили и...»

«Я знаю вашу ситуацию», — сказала Сиобан. «Я слышала, как Марк и Гейдж говорили Жамону, что вы можете остаться переночевать у них сегодня».

«О, хорошо». Роуз посмотрела на двух чернокожих мужчин, сидящих на барных стульях. Жамон был занят смешиванием напитков. Никто из негров не обращал на них внимания. «Я просто немного нервничаю, так как мы не знаем этих ребят. Можете ли вы поручиться за них? Они... джентльмены?»

Сиобан улыбнулась Роуз с Дикси. «Я могу вам рассказать о них. Они все настоящие мужчины, и они знают, как обращаться с леди». Сиобан подмигнула им и повернулась, чтобы подойти к клиенту, который ожидал её.

«Удовлетворена?» — Спросила Дикси.

«Всё равно я нервничаю», — ответила Роуз.

«Послушай, мне не нравится идея — останавливаться с тремя черными мужиками, не меньше чем тебе, но какие у нас другие варианты?»

«Тогда давай», — сказала Роуз. Две девушки-флага вернулись на свои табуретки к Марку и Гейджу.

«Привели свои мозги в порядок?» — Спросил Гейдж.

«Да, мы хотели бы принять ваше предложение», — ответила Дикси. Дикси ободряюще кивнула Роуз. Та лишь нахмурилась, но ничего не сказала.

«Отлично», — сказал Марк. «И не волнуйтесь, все будет хорошо. Вы можете побыть у нас 


Измена, Группа, Случай
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только