из дома. По крайней мере, ей не пришлось бы мучить его, тратя время на сбор своей одежды. Закончив, она спрятала чемодан в глубине шкафа и быстро приняла душ. Слезы лились рекой и смешивались со струями из насадки душа.
К тому времени, как добралась до зала суда, Морган была как в тумане. Она почти бездумно села и огляделась. Адвокат, который был у нее в доме, сидел за столом в передней части комнаты. Слева от него открылась боковая дверь, и двое мужчин в форме проводили Роберта к месту рядом с адвокатом.
Боб быстро осмотрел зал суда, прежде чем сесть, и увидел, что на него глазами, полными ненависти смотрит Морган. Он не мог ее винить. Да, она была добровольной участницей, но он, должно быть, сотни раз уверял ее, что их никогда не поймают, и она ему поверила.
Морган увидел, как он что-то прошептал на ухо адвокату, и повернулся к ней. Тот встал и подошел к ней:
— Мне очень жаль, миссис Андерсон, правда, но я не могу позволить моему клиенту сесть в тюрьму за то, чего он не делал. Честно говоря, я не думаю, что и вы смогли бы с этим жить, — сказал он, прежде чем возвратился на свое место.
Морган по-прежнему питала малюсенькую капельку надежды, что Йен никогда не узнает об этом, пока не увидела вошедшего Пола Энро. Он был репортером, работавшим на ее мужа. Это был последний удар кинжалом в ее сердце.
Обвинение представило свои доказательства первым. Когда они закончили, судья предоставил слово стороне защиты. Адвокат вначале представил Боба, чтобы тот опроверг каждое так называемое доказательство одно за другим.
Когда Боб закончил, его поверенный вызвал к трибуне Морган Андерсон. Ее сердце билось так сильно, что она не была уверена, что выживет. Она услышала бубнение судебного пристава о том, чтобы говорить только правду, и произнесла свой ответ, как будто была в трансе. Когда подошел адвокат Боба, она повернула голову и уставилась кинжалами в сердце своего бывшего любовника.
— Миссис Андерсон, я знаю, что вы не хотели сегодня идти в суд. Я знаю, что вы приносите жертву во имя справедливости, и позвольте мне заверить вас, что это очень ценно. — Теперь, заложив основу, он был готов продолжить. — Миссис Андерсон, вы знаете Роберта Сандерса?
— Да, но мне жаль этого.
— А откуда вы его знаете?
Из ее глаза вырвалась и скатилась по щеке слеза:
— Я... он... у нас... у нас был роман, — сказала она, когда вырвалась вторая слеза из другого глаза.
— Мэм, я не буду просить вас вдаваться в подробности, но можете ли вы сказать мне, где вы были утром второго числа, около девяти тридцати.
Она взглянула на потрясенное лицо мистера Энро, делавшего заметки. Ей больше нечего было терять:
— Я была с ним в чикагском мотеле, — сказала она, указывая на подсудимого.
— Как долго вы были в его компании?
— Примерно до полудня.
— Миссис Андерсон, мистер Сандерс был