Беверли, чем могу помочь?»
«Беверли, это Далтон Конрад. Я просто подумал, что дам тебе знать, что ни моя жена, ни Ирв Джексон сегодня не вернутся на работу — они оба в тюрьме».
«Тюрьма, — сказала она встревоженно, — что они сделали?»
«Ты чертовски хорошо знаешь, что они сделали и делали. Прелюбодеяние противозаконно в этом штате, знаешь ли... О, и я хотел поблагодарить тебя, Беверли. Если я когда-нибудь узнаю, что твой муж изменяет тебе, я обязательно скрою это от тебя, как ты это сделала со мной, — сказал я с таким презрением в голосе, насколько мог.
«Далтон, я...»
Я сбросил звонок этой сучки. Насколько я понимаю, она была частью измены моей жены... На хер ее тоже.
Мы с Джеком остановились пообедать, но я не был очень голоден. У меня получилось съесть около половины бургера и выпить бутылку пива. Джек был джентльменом и никогда не упоминал сцену бондажа, свидетелями которой мы только что стали, но она повторялась в моей голове снова и снова. Я был полностью шокирован. Семь лет брака, и я понятия не имел, что ей нравятся такие вещи.
Джек сказал, что мне нужно напиться в хлам и пойти с ним домой. Как бы заманчиво это ни звучало, я не собирался жалеть себя. Если бы я начал это делать, я мог бы никогда не остановиться. Мне нужно было вести бизнес... и брак расторгнуть, просто не было времени на жалость к себе.
Я понятия не имею, сколько раз я заходил в свой дом, когда он был пуст, сотни, думаю, но тогда все было по-другому — он был не просто пуст, это было одиночество. Как будто сам дом почувствовал мое горе. Страдание стекало со стен, а печаль витала в воздухе, как душный туман.
Я пробирался сквозь воспоминания о смехе и хороших временах по пути в спальню. К тому времени, как я добрался туда, мое лицо было покрыто полосами соленых остатков прошлого.
Я рухнул с тяжелым сердцем и рыдал, пока не заснул на той же кровати, которую делил с единственной женщиной, которую я когда-либо любил.