то время как она плакала, и смотрел во встревоженное лицо Линды, не сводя с нее глаз, пока та не ускользнула, незамеченная матерью.
• • •
К следующему вечеру Барбара была в лучшем расположении духа. Она позвонила Веронике Старр, адвокату, которого рекомендовал Джон, и ее немедленно соединили.
— Миссис Ловетт, я ждала вашего звонка, позвольте представиться и рассказать вам, как долго я занимаюсь юридической практикой и что я намерена сделать для вас, если вы примете мои услуги и услуги моей фирмы.
Следующие полчаса адвокат рассказывала ей о своей квалификации. Она объяснила, что является партнером в самой крупной, влиятельной и имеющей политические связи фирме в штате.
Она дала ей реалистичный анализ того, что, по ее мнению, произойдет при разводе. Она объяснила, что знает, что в настоящее время Барбара физически не в состоянии явиться к ней в офис, но она готова встретиться с Барбарой у нее дома, когда ей будет удобно. Кроме того, с Барбарой должен встретиться ее помощник, чтобы начать подготовку к разводу.
Барбара была поражена основательностью и сочувствием, которые проявила к ней Вероника Старр.
— У меня есть вопрос, мисс Старр. Во что мне это обойдется? — Барбара приготовилась к чудовищной сумме, которую собирался выставить ее адвокат.
— Миссис Ловетт, об оплате уже позаботились, вы не будете должны нам ни пенни!
Барбара снова подумала о том, как много она должна Джону.
— Миссис Ловетт, что вы решили?
— Мисс Старр, начинайте составлять ответ и большое вам спасибо за помощь.
— Подождите секунду, миссис Ловетт, — она переключилась на кого-то еще: — Билл, продолжай и подготовь ответ от имени миссис Ловетт, — затем снова вернулась к ней: — Миссис Ловетт, ваш ответ только что был отправлен. Я дам вам прямой телефон моего секретаря. Позвоните ей, когда будете готовы к тому, что мы приедем к вам в гости, или когда захотите организовать свой визит в офис. Я также поручила ей дать вам номер моего мобильного телефона. Звоните мне круглые сутки все дни недели, если у вас появятся какие-либо вопросы или проблемы.
Прокручивая в голове разговор с адвокатом, Барбара почувствовала, как с ее плеч свалилась огромная тяжесть. Через несколько минут раздался звонок в дверь, и вскоре наверх поднялась Линда.
— Мама, внизу курьер, говорит, что привез тебе кое-какие документы на подпись.
Барбара посмотрела на них и заметила, что это был письменный контракт на то, чтобы ее интересы представляла мисс Старр. Она была поражена тем, как быстро и эффективно ее адвокат представляла ее интересы. Она подписала бумаги, а затем откинулась на спинку кресла и расслабилась.
• • •
В тот вечер, после порции острого супа из стручков бамии, Линда извинилась, сказав, что хочет навестить свою подругу Беверли. Когда Линда спускалась вниз, Джон и Барбара смотрели ей вслед.
— Ты должна гордиться собой, Барбара. Ты воспитала совершенно необыкновенную дочь, — сделал ей комплимент Джон.
— Думаю, я должна сказать большое спасибо тебе, Джон. Она так изменилась, и теперь я знаю, что у меня остается совсем