Правила. Часть 3


лицемерное тоталитарное сборище уродцев, шлюх и блядей, — сказал я.

— К вопросу о лицемерии. — Ее лицо покраснело от гнева, но она сдержалась. — Разве та баптистская церковь, в которую ходят твои родители, не учит прощению? — спросила она.

— Да, это так, — сказал я.

— Что ж, — сказала она. — разве ты не можешь простить Сару? Простить меня?

— Эта церковь учит прощать покаявшихся, — сказал я. — и до сих пор я не видел никаких признаков этого от кого-либо из вас.

— То есть, в твоем сердце нет прощения для Сары? — спросила она.

Я покачал головой.

— Не сейчас, это точно, — сказал я. — И дело не только в сексе с другими, хотя этого уже достаточно. Это также ложь и неуважение. Мне никто не дал возможности решить для себя, является ли это той жизнью, которую я хотел с ней прожить. Вы навязали это мне, не оставив выбора в этом вопросе. И «Я просто следую правилам» меня больше не касается.

— Что ты собираешься делать? — спросила она. — Развод погубит ее.

— Может быть, ей и нужно какое-то разрушение, чтобы прочувствовать то, через что я прошел последние две недели, — сказал я. — Честно говоря, не знаю, что именно буду делать. И даже если бы я знал, я, черт возьми, не сказал бы тебе

— Она все еще любит тебя, Джон», — сказала она. — я точно знаю это.

— Так она говорит, — сказал я. — а может быть и вправду немного любит, ну, как хозяин любит свою собаку. Но она не любит меня настолько, чтобы позволить мне быть ее мужем в прямом смысле этого слова.

— Разве ты все еще не любишь ее? — спросила она.

— Мне нравилась женщина, которую я знал, когда был моложе, — сказал я. — Но я даже не знаю, то кем или чем она стала сейчас. То, что я видел сегодня, вызвало у меня нескончаемое отвращение.

— Понятно, — сказала она, вставая. — мне жаль, что я зря потратила твое время, Джон, но я должна была попробовать. Я все еще твоя свекровь, даже если ты ненавидишь меня.

— Я не ненавижу тебя, Джуди, я просто не одобряю сделанный тобой выбор. Я благодарен тебе за то, что ты пришла.

— Я так понимаю, что не увижу тебя в церкви в ближайшее время, — сказала она.

Я покачал головой.

— Правильно понимаешь.

— Хорошо, Джон», — сказала она, собираясь уходить. — Если это что-то для вас значит, мне очень жаль.

— Спасибо, Джуди, — сказал я. — Передай Дэну, привет от меня.

Она кивнула и ушла. Я знал, что она все доложит Энди, но мне было все равно. Я закончил свой день как обычно, с пивом и сигаретой на балконе. На следующий день я пошел в церковь с моими родителями и рассказал им и пастору Биллу о событиях недели. Я также проинформировал их о том, что сделал перевод. Родителям было грустно, но они понимали мои причины. Позже в тот же день пришел Верн. Он поприветствовал меня рукопожатием сопротивления 



Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только