из ивняка. Последний раз вы ее здесь оставили. Если она вам нужна, я ее сохранила, правда, немного ей попользовалась, мисс, если вы не против.
От всего, что я услышал, моя голова пошла кругом. Четверги... Корзинка... Я вспомнил. Уже шесть лет, как нет дяди Реджи. Он был самым младшим из маминых братьев. Бедолага, умер от холеры, а мы никак не могли понять, где он ее подхватил.
— Я тоже кое-что помню, — сказала Джейн. Во время разговора мы переместились в небольшую гостиную невероятно маленьких размеров, где из-за суматохи мы едва могли двигаться.
— Что именно, мисс, а? — женщина на мгновение пришла в замешательство, но Джейн улыбнулась.
— Обои за кроватью там, наверху, на которые когда-то пролили вино. Нет, это были не мы, как вы хорошо знаете, но я хорошо помню то пятно. Оно еще там?
— Да, мисс, оно там. Я хотела прикрыть его, но руки не дошли. Вас это не смутит? — она снова нахмурилась.
— Ну конечно же нет. А теперь позвольте мне глянуть, — медленно проговорила Джейн, посмотрев на меня, а затем добавила женщине. — За два часа вы брали с него четыре шиллинга. Правильно?
— Всегда за два часа, мисс. Ну и быстрые же вы были. Ну, почти всегда. Один или два раза вы оставались почти три часа. Но ваш джентльмен всегда за все это платил. Даже подкидывал в придачу монетку или две. Таких мужчин не часто встретишь, мисс. Я знавала и таких, которые за лишние полчаса кровью изойдут, так спорят. Простите меня, сэр, — обратилась она ко мне, а потом, к моему ужасу, спросила: — Вам и теперь на два часа, как в старые времена, не правда ли, мисс?
— Не сегодня, но не могли бы мы заглянуть? Просто чтобы оживить воспоминания о былом. Вот вам полкроны за беспокойство. Мы не задержимся здесь больше
десяти минут, а после вас более не обеспокоим.
— Никакого беспокойства, мисс. Приятно снова видеть старых клиентов. Прошу прощения, я хотела сказать гостей.
— Ну, разумеется, — рассмеялась Мюриэл. — Пойдем, милый, — обратилась она ко мне весьма ядовитым тоном, и мы двинулись по узкой деревянной лестнице как моллюски, зажатые в раковине.
— Я не хотела подниматься по узкой лестнице, но спасибо, мисс, за деньги, — сказала женщина и закрыла свою дверь.
— Я не хочу подниматься, — прошипел я, но Джейн подтолкнула меня сзади. Я опасался, что они сейчас поднимут шум, а та женщина все услышит.
— Тем не менее, ты поднимешься, — сказала Мюриэл, ее зад маячил у меня перед глазами. На маленькой площадке она остановилась и указала на дверь. — Там раковина, где мы тогда умывались и приводили себя в порядок, Филипп. Вот здесь спальня. В другую комнату мы никогда не заглядывали — там комната хозяйки. Вперед! Помнишь, что я говорила про пятно?
Она меня опередила. У меня не было выбора. Джейн имела наглость толкнуть меня в спину. Дверь открылась, и я увидел большую железную кровать с латунными