время. Совершенно естественно, что она обеспокоена вашим будущим. В конце концов, вы самая старшая из ее дочерей, которую она любит больше всего. А, вот и чай!
После полуденного уюта, который был обустроен наилучшим образом, и после самого лучшего индийского чая, Астрид почувствовала себя более непринужденно. Ни одна морщинка на ее ясном лбу не выдавала той неуверенности, которую она испытывала, отправляясь по настоянию своей матери в этот визит.
— Я не знаю, как долго смогу здесь оставаться, — сказала Астрид, которая больше ее собеседницы наслаждалась видом всего, на что падал ее любопытный взгляд, — будь то сама леди Тингл или ее великолепно обставленная гостиная со сверкающей люстрой, серыми и голубыми шелками и многочисленными красивыми орнаментами, которые виднелись повсеместно. Особенно ее привлекли глаза самой хозяйки поместья, в которых, казалось, сверкали скрытые огоньки.
— Это будет зависеть от ваших успехов, моя дорогая. Судя по тому немногому, что я узнала о вас к этому моменту, то сказала бы, что одного месяца будет достаточно, а может быть, и того меньше. Вы здесь для того, чтобы познакомиться с миром... эээ... дисциплинирующих опытов, которые принесут вам столько же пользы, сколько и должны принести, по мнению вашей дражайшей матушки...
При этих словах у Астрид отвисла челюсть, потому что она не могла поверить в то, что она услышала, и поначалу она решила, что ей показалось, — все слова леди Тингл произнесла самым спокойным и небрежным тоном.
— Боюсь, я не совсем вас понимаю... — ответила она в замешательстве.
— Вы обладаете прекрасной внешностью, у вас горделивый вид, Астрид, и мне это очень нравится. Конечно, легко вы не покоритесь, но как вам вскоре станет понятно, это будет даже к лучшему, — те, кто легко сдается, часто оказываются бесполезными. — Поднявшись, Джулия взяла Астрид за подбородок и приподняла его. — Мэри, горничная, проводит вас в вашу комнату, — добавила она.
Поначалу Астрид не нашлась, что сказать, и ответила ей с полным изумления взглядом.
— Я... Я... Я ничего не понимаю, леди Тингл. Я не могу остаться здесь более, чем на день или два. Папа ожидает...
— То, что ожидает ваш папа, и то, что он получает, возможно, две абсолютно разные вещи, Астрид. Пожалуйста, зовите меня Джулия. Вы, естественно, захотите переодеться после такого путешествия, и ваша одежда уже будет готова. Нам есть о чем поговорить, ведь мне так мало присылают молодых юношей и женщин, к которым я могу испытывать хоть какую-то толику истинной привязанности. Но в вашем случае, мне кажется, я сразу же нахожу очаровательное исключение. А, Мэри... Да, входите. Проводите мисс Кейн в ее комнату.
— Да, мэм.
Служанка вошла так бесшумно, что Астрид вздрогнула и огляделась вокруг, будто во сне.
— Я не могу поверить, что у моей мамы были какие-то иные намерения, кроме того, чтобы я нанесла вам визит вежливости, — сухо сказала она.
— Да, это исключительно светский визит, — рассмеялась Джулия, — но, возможно, гораздо более продолжительный, чем вы ожидали, и,