меня в кабинете. Она явно была взволнована.
— О, Мисс Сара, вы ни за что не догадаетесь, что я сделала вчера вечером!
Вспоминая свое неудовольствие из-за её раннего отъезда, я сказала несколько резко:
— Я надеюсь, что это было что-то про детектива Спенглера.
Это застало её врасплох. — О, Мисс Сара, я ещё не начала, — извинилась она. Но она быстро пришла в себя и продолжила: — Но я провела ещё кое-какие исследования о Поле Мейсоне.
Я была удивлен — я думала, она совсем забыла о деле Мейсона. — Рада это слышать. Ты работала на своем домашнем компьютере, дорогая? — Спросила я.
— Не совсем, Миз Сара, — ответила она с легким смущением, — я ходила в его магазин.
Этого я не ожидала. Похоже, помощница всё ещё хотела поиграть в детектива. — Зачем ты это сделала, милая? — Спросила я. — Ну, вы хотели, чтобы я выяснила о нём всё, что смогу, и я подумала, что поисков в интернете просто недостаточно. Поэтому я решила пойти в его магазин вчера вечером и поискать там что-нибудь необычное.
Развеселившись, я жестом попросила её продолжать.
— После того как я ушла с работы, — объяснила она, — я поехала в магазин мистера Мейсона, чтобы попытаться почувствовать это место. Мне было легко «обследовать заведение», потому что там было полно народу. На самом деле там было так оживлённо, что люди выстроились в очередь, ожидая, когда их обслужат.
Мне это показалось очень интересным: возможно, дела Пола шли немного лучше, чем мне казалось.
— Как ты думаешь, Синди, это могло быть просто случайностью?
— Не думаю, Миз Сара. Я спросила одного из клерков, всегда ли здесь так много народу, и он ответил: — Почти всегда.
— Дело в том, Мисс Сара, — продолжала она, — что у Мистера Мейсона очень хорошее место. Я объехала вокруг, и его магазин находится недалеко от множества небольших офисов в этом районе. Я думаю, что они слишком маленькие, чтобы иметь почтовое отделение или много дорогостоящего копировального оборудования, поэтому они все идут в его магазин, когда им нужно что-то подобное, — объяснила она.
— Ого, милая, — сказала я, — в этом есть смысл. — У этой девушки хорошая голова на плечах, подумала я.
— Как бы то ни было, — продолжала она, — я решила перекусить, прежде чем вернуться в магазин и ещё раз взглянуть. В будние дни они работают до 8:00, и я вернулась за несколько минут до закрытия. Когда я вошла в дверь, последний посетитель как раз выходил, так что, наверное, звонок на двери не предупредил их о том, что кто-то всё ещё находится там. Как бы то ни было, я вошла и встала за витриной, чтобы меня не было видно с кассы.
— Очень умно с вашей стороны, — подбодрила я её. — А что случилось потом?
— Я видела, как Мистер Мейсон и женщина, которая была его помощницей, немного выпрямились. Я мало что могу о ней сказать, потому что на ней был один из тех халатов, которые носят все служащие.