из голливудского центрального кастинга.
— Ваша честь. Не могу ли я обратиться к суду, пожалуйста?
Судья Рейнольдс посмотрел на мужчину.
— Мне не нравится беспорядок в моем зале суда. Лучше пусть все будет хорошо, иначе ты присоединишься в камере к этому молодому человеку.
— Благодарю вас, ваша честь. Я — Федеральный Окружной Прокурор, отвечающий за эту сферу, и у меня есть информация, касающаяся этого дела.
Рейнольдс не выглядел довольным.
— Хорошо, подойди к скамейке, но поспеши. У меня расписание.
ФОП быстро вышел в переднюю часть зала и вручил судебному приставу толстую стопку бумаг.
— Как вы видите, ваша честь, у меня есть иск из федерального окружного суда, требующий, чтобы этот человек, — он указал на Уоллеса, — был доступен «по мере необходимости» для государственного проекта большой важности.
Рейнольдс быстро просмотрел бумаги, прежде чем отбросить их.
— Это — мой зал суда, молодой человек. Здесь мое слово — закон. Я не понимаю, какое беспокойство это вызывает у моих братьев в федеральной судебной системе.
ФОП на мгновение остановился.
— Я понимаю, ваша честь. Но, как вы видите, этот судебный приказ не позволяет заключение под стражу, за исключением случаев преступного поведения. В этом случае Федеральное правительство оставляет за собой право определять исправительное учреждение. — Он посмотрел на Уоллеса, затем снова на судью. — Этот штат классифицирует развод как семейный вопрос, подпадающий под юрисдикцию гражданского суда. В судебном приказе четко прописано, что это — та часть, которая специально предотвращает тюремное заключение за любое гражданское правонарушение.
Судья Рейнольдс покраснел.
— Действуй осторожно, советник! Я не против того, чтобы тебя осудить.
ФОП снова сделал паузу, прежде чем заговорить:
— Я сожалею, ваша честь. Я не имел в виду неуважение к вам или суду. Однако, если вы примете меры в нарушение этого приказа, находящегося в вашем распоряжении, я, к сожалению, буду вынужден предъявить вам обвинение в федеральном правонарушении и взять вас под стражу.
Рейнольдс стукнул молотком.
— Вот и все! Ты исчерпал мое терпение. — Он повернулся к офицеру городской полиции в зале суда. — Поместите их обоих под арест. Я приду позже, чтобы подписать документы.
ФОП вздохнул и кивнул нескольким здоровенным мужчинам в аудитории, на которых были ветровки с желтой надписью на спине: «МАРШАЛЛ США».
— Прошу прощения, ваша честь. Маршаллы, пожалуйста, удалите судью и задержите его.
Я увидел, как стенографистка выскочила из комнаты, а здоровяки бесшумно вышли из рядов для публики, целеустремленно двигаясь к приподнятой трибуне и сидящему на своем стуле судье Рейнольдсу.
Лицо Рейнольдса так раскраснелось, что я подумал, что он сейчас взорвется, когда он закричал на сотрудника городской полиции в зале суда:
— АРЕСТОВАТЬ ИХ! АРЕСТОВАТЬ ИХ ВСЕХ!
— Гм, ваша честь... — пробормотал офицер полиции в зале суда.
ФОП любезно посмотрел на пожилого офицера полиции.
— Офицер, пожалуйста, не двигайтесь, иначе вам также предъявят обвинение и поместят под стражу.
Когда маршаллы подошли к Рейнольдсу, тот стоял на своем стуле, из-под его черной мантии проступали босые ступни в сандалиях, а с его лица летела слюна, когда он кричал:
— Это мой суд!