Монгол Шуудан. Трудности перевода. Часть 1


коленях, и наглаживал свой инструмент. Лиля все время косилась на него и ей это мешало сосредоточиться. Среди текста попадались какие-то специальные символы, значения которых она не понимала.

— Что это? — Спросила Лиля, ткнув пальчиком в какой-то знак, и посмотрела Степанычу в глаза: по крайней мере, он очень старалась не смотреть ниже.

— Это фреза, — сказал Степаныч, присев рядом с Лили, и всматриваясь в символ, — станок должен быть с функцией фрезера, — добавил он и положил ей руку на бедро.

— А это? — Спросила Лили, убирая его руку.

— А это, наверное, диск циркулярной пилы, — Степаныч провел рукой по спине Лили и засунул ее в шорты, сразу забравшись пальцами под трусы.

— Прекрати... Иван, — сказала Лили, схватив его за руку, — а то я сейчас уйду.

— Да ладно тебе, Лили, — Степаныч все-таки вытащил руку и встал перед ней, — давай, заканчивай быстрее с переводом, — он ткнул в ее голову набухшим членом через трико, — а то больше ни на что времени не останется.

— Я не за этим сюда пришла, — прошептала Лили, не в силах оторвать взгляд от бугра в штанах Степаныча, который продолжал расти в размерах в дюйме от ее лица, — мне трудно... Трудно переводить, — Лили облизала пересохшие губы, — здесь специальные термины, и я не все понимаю без словаря.

— У меня нет словаря, — сказал Степаныч, поглаживая член, скрытый лишь тонкой тканью домашних штанов, — переводи, как умеешь.

— Я пойду схожу за ним, у меня дома есть, — Лиля попыталась встать с колен, но Степаныч удержал ее.

— Позвони мужу, пусть лучше он принесет, — сказал Степаныч, извлекая своего монстра из трико на свет божий, — скажи ему: квартира номер 63.

Лили уставилась на красную шипастую головку, которая вздрагивала прямо перед ее носом. Она почувствовала ни с чем не сравнимый запах мужской плоти, и у нее закружилась голова. Она словно погрузилась в целое облако феромонов: член Степаныча действовал на нее, как сильнейший афродизиак. Лиля отшатнулась он возбужденного члена, потеряла равновесие, и ухватилась рукой за член Степаныча, чтобы не упасть. Она инстинктивно сжала пальцы на стволе, который торчал прямо перед ее лицом, и испуганно посмотрела вверх. Степаныч обхватил затылок Лили рукой и стал наклонять ее голову к пульсирующей головке.

— Пососи, ты же хочешь этого, — хрипло сказал Степаныч, и уткнулся членом в ее сомкнутые губы.

Лили закрутила головой, уклоняясь от такой наглости со стороны Степаныча, и выхватила из заднего кармана телефон. «Словарь! Мне очень нужен словарь», вспыхнуло в голове у Лили: почему-то эта мысль казалась ей сейчас каким-то спасательным кругом, как будто словарь смог бы уберечь ее от неминуемого. Она лихорадочно нажала кнопку вызова, все еще держа член Степаныча, словно он был приклеен к ее руке, и старалась не смотреть на него. Лили чувствовала, что уже вся потекла, будто в этом мужском органе была заключена некая высшая сила, которая подавляла ее и делала из нее покорную рабыню.

Игорь ответил на звонок 


По принуждению
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только